| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
归乡 |
Ich kehre nach Hause zurück |
| |
|
| |
|
| 你引导我 以男性的大气压 |
Du führst mich unter dem Luftdruck deiner Männlichkeit |
| 使一些水气聚拢 |
Sammelt sich Wasserdampf |
| 在泥土味里 回到童年 |
Im Geruch der Erde kehre ich in meine Kindheit zurück |
| 对联 年夜饭 噼噼啪啪的鞭炮声 |
Zum Spruchpaar an der Tür dem Silvesteressen der ganzen Familie den krachenden Feuerwerkskörpern |
| 正宗的秦音 |
Und dem echten Shaanxi Dialekt |
| 唢呐曲惊醒山雀 罐罐茶醇厚 |
Zu den Melodien der Suona, mit denen die Meisen aufgeschreckt werden und zu Kannen um Kannen von köstlichem Tee |
| 大公鸡在窗户纸上逍遥 |
Zum bedächtigen, großen Hahn auf dem Fensterpapier |
| 青铜器落满沟底 铭文凸显 |
Zu den Bronzegefäßen, mit denen die Gräben gefüllt und deren Inschriften klar zu erkennen sind |
| 预示时代的强音和阴柔的归宿 |
Die auf das Fortissimo des Zeitalters hindeuten und auf eine weibliche Zufluchtstätte |
| 我跟随你 男牵引女 像一滴水流进大海 |
Ich folge dir der Mann zieht die Frau wie ein Wassertropfen, der ins Meer hinein fließt |
| 所有的娘家 都是一口脉脉的井 |
Jedes Elternhaus ist ein zärtlicher Brunnen |